Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(душевной болезни)

  • 1 stand mute by the visitation of God

    Универсальный англо-русский словарь > stand mute by the visitation of God

  • 2 in geistiger Umnachtung

    предл.
    общ. в состоянии душевной болезни, в состоянии умопомрачения

    Универсальный немецко-русский словарь > in geistiger Umnachtung

  • 3 σεληνιαζομαι

        быть лунатиком, т.е. страдать припадками душевной болезни NT.

    Древнегреческо-русский словарь > σεληνιαζομαι

  • 4 συννοσεω

        1) вместе быть больным
        2) быть охваченным той же страстью
        

    (τινι Eur. etc.)

    Древнегреческо-русский словарь > συννοσεω

  • 5 тәверләнү

    неперех.; диал.
    1) счита́ть, вообража́ть себя́ не тем, кем челове́к явля́ется ( вид душевной болезни)
    2) име́ть, заиме́ть в себе́ не́кий дух; чуди́ть

    тәверләндең мәллә? — ты что чуди́шь?

    Татарско-русский словарь > тәверләнү

  • 6 stand

    3) иметь силу; сохранять силу, оставаться в силе
    5) выступать в каком-л. качестве

    failure to take the stand — неявка в суд для дачи показаний;

    to stand as candidate — выступать в качестве кандидата на выборах;

    to stand del credere — принять на себя делькредере;

    to stand down — снять свою кандидатуру;

    to stand equal — быть равным, равноправным; обладать равноправием;

    to stand for election — выставлять свою кандидатуру, выступать в качестве кандидата на выборах;

    to stand for someoneпредставлять кого-л. в суде;

    to stand good in law — быть юридически обоснованным; иметь юридическую силу;

    to stand in court — 1. быть стороной по делу 2. иметь процессуальную правоспособность;

    to stand in defence of smb. — защищать кого-л. ;

    to stand mute — отказываться давать показания; отказываться отвечать на вопрос;

    to stand mute by the visitation of Godотказываться давать показания или отвечать на вопросы вследствие "божьей кары" ( душевной болезни);

    to stand over — оставаться нерешённым; оставаться неоплаченным;

    to put on the stand — выставить в качестве свидетеля;

    to resume the stand — возобновить, продолжить дачу показаний;

    to stand security — выступать поручителем;

    to stand seized of property — владеть имуществом;

    to take the stand — предстать перед судом для дачи показаний; давать показания в суде;

    to take the stand in one's own defence — давать показания в собственную защиту;

    to stand trial — предстать перед судом;

    to stand with — 1. соответствовать 2. спорить, оспаривать

    Англо-русский юридический словарь > stand

  • 7 dərman

    I
    сущ.
    1. лекарство:
    1) средство, применяемое для лечения или предупреждения болезни, медикамент. Təsirli (effektli) dərman эффективное лекарство, hazır dərman готовое лекарство, toz dərman порошок, порошковое лекарство, həb dərman лекарство в таблетках (пилюлях), таблеточное лекарство, başağrısı dərmanı лекарство от (против) головной боли, öskürək dərmanı лекарство от (против) кашля, yuxu dərmanı снотворное лекарство (снотворное), ürək dərmanları сердечные лекарства, ağrıkəsən dərmanlar болеутоляющие лекарства, qızdırmasalan dərmanlar жаропонижающие лекарства; dərmanın təsiri действие лекарства, dərmanın saxlanma müddəti срок хранения лекарства, dərmanın yararlılıq müddəti срок годности лекарства, dərman hazırlamaq изготовлять лекарства, dərman sifariş etmək заказать лекарство, dərman almaq получить (купить) лекарство, dərman reseptlə (resept üzrə) buraxılır лекарство отпускается по рецепту, dərmanın buraxılması (buraxılışı) отпуск лекарства
    2) перен. средство, помогающее пережить какое-л. несчастье, забыть что-л. неприятное. Ruhi düşkünlüyün ən yaxşı dərmanı əməkdir лучшее лекарство от душевной опустошённости (пустоты) – это труд
    2. химические препараты, используемые для истребления вредителей, насекомых и т.п.
    II
    прил. лекарственный. Dərman maddələri лекарственные вещества, dərman bitkiləri лекарственные растения, dərman şüşələri лекарственные склянки, dərman qoxusu лекарственный запах
    ◊ dərman üçün də tapmazsan даже для лекарства не найдёшь (говорится о чём-л. дефицитном); dərdlərin dərmanı лекарство от всех зол, недугов

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dərman

  • 8 The Little Foxes

       1941 - США (116 мин)
         Произв. RKO (Сэмюэл Голдвин)
         Реж. УИЛЬЯМ УАЙЛЕР
         Сцен. Артур Кобер, Дороти Паркер, Алан Кэмбл, Лиллиан Хеллмен по одноименной пьесе Лиллиан Хеллмен
         Опер. Грегг Toуленд
         Муз. Мередит Уилсон
         В ролях Бетти Дэйвис (Реджина Гидденз), Херберт Маршалл (Хорэс), Тереза Райт (Александра), Ричард Карлсон (Дэйвид Хьюлитт), Дэн Дуриа (Лео), Чарлз Дингл (Бен), Карл Бентон Рид (Оскар), Патриша Коллиндж (Пташка).
       «Глубокий Юг» (***), 1900 г. Братья Бен и Оскар Хаббарды, коммерсанты и банкиры, готовятся подписать договор с промышленником, собирающимся открыть прядильную фабрику возле их хлопковой плантации в Лайоннете. Когда-то Оскар вступил в брак только потому, что его жене принадлежала эта плантация. С тех пор бедная женщина несчастлива в этой семье, членов которой интересуют только деньги и прибыль. Теперь же, чтобы договор вступил в законную силу, Бену и Оскару нужны деньги Хорэса, мужа их сестры Реджины. Хорэс лечится в Балтиморе от тяжелой болезни сердца. Реджина, самая жадная из всего племени Хаббардов, возвращает мужа, но требует от братьев не 33, а 40 % прибыли. Однако, вернувшись в семью, Хорэс отказывается участвовать в договоре: иначе, по его мнению, местные рабочие будут еще более ущемлены и обездолены.
       Сын Оскара Лео работает в дядином банке, где у Хорэса имеется сейф. Оскар вынуждает его стянуть из этого сейфа ценные бумаги на сумму, необходимую для подписания договора. Хорэс замечает нехватку и заявляет сестре, что будет расценивать эти ценные бумаги как ссуду, а не как инвестиции в дело. Таким образом, Реджина, наследница ценных бумаг после смерти мужа, не сможет на них заработать. В ярости от того, что ее планы рушатся на глазах, Реджина высказывает мужу все, что наболело с момента свадьбы. Хорэс оскорблен, начинает нервничать и, собираясь принять лекарство, разбивает пузырек. Реджина не делает ничего, чтобы ему помочь, и Хорэс умирает от сердечного приступа.
       После смерти мужа Реджина требует от братьев половину прибыли. В противном случае она грозится подать в суд. Ее дочь Александра презирает всех Хаббардов за грязные аферы; к тому же родственники хотели выдать ее замуж за унылого Лео. Она уходит из родительского дома. Чтобы мать ее не удерживала, Александра грозится выяснить, при каких обстоятельствах умер ее отец. Она уходит, чтобы начать новую жизнь с молодым студентом-журналистом. Реджина остается наедине со своими богатствами и душевной пустотой.
        Вершина уайлеровского академизма. Длинный пролог, представляющий персонажей перед началом действия, типичен для кинематографа 1910-х гг.; в словесных перепалках раскрываются характеры персонажей; нет точных привязок ко времени и месту (тема алчности рассмотрена абстрактно и не вписывается в какой-либо определенный контекст) - пьеса Лиллиан Хеллмен, усиленная озлобленностью Дороти Паркер (соавтора сценария) подана в примитивном и наименее интересном ракурсе. Персонажи обладают лишь видимостью проработанной психологии; точно так же и режиссура Уайлера создает лишь иллюзию силы и прочности. В период расцвета искусства такой стиль подвергается жесткой критике, но снова начинает цениться в период упадка. Его главное достоинство - как и в Наследнице, The Heiress (где сюжет был содержательнее) - в том, что он не слишком давит на качества актерской игры. Хорошие работы Херберта Маршалла (Хорэс) и Патриши Коллиндж (супруга Оскара) в ролях 2 жертв этого мира, где царит жестокий расчет. Разумеется, главная звезда фильма - Бетти Дэйвис, внешне похожая на белоснежную и злобную фарфоровую куклу.
       N.В. Прошлое семьи Хаббард (предтечи кланов, торжествующих сегодня в телесериалах вроде Далласа, Dallas, 1978?1991) будет показано в фильме Другая часть леса, Another Part of the Forest, Майкл Гордон, 1948: там действие происходит за 20 лет до Лисенят.
       ***
       --- Другие варианты названия: Лисички, Маленькие лисички. Фильм назван по цитате из «Песни песней»: «Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники» (2:15).
       --- «Глубокий Юг» - обозначение южных штатов США, заселенных колонистами позже «Старого Юга» (как правило, сюда включаются Луизиана, Миссисипи, Алабама, Флорида и Джорджия).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Little Foxes

См. также в других словарях:

  • Миф душевной болезни — Миф душевной болезни: Основы управления личностью (англ. The Myth of Mental Illness: Foundations of a Theory of Personal Conduct)  книга Томаса Саса, вышедшая в 1961 году[1]. Книга считается очень влиятельной в антипсихиатрическом… …   Википедия

  • Сас, Томас — Томас Сас Thomas Stephen Szasz Дата рождения: 15 апреля 1920(1920 04 15) Место рождения: Будапешт, Венгрия Дата смерти …   Википедия

  • ГОЛОВНОЙ МОЗГ — ГОЛОВНОЙ МОЗГ. Содержание: Методы изучения головного мозга ..... . . 485 Филогенетическое и онтогенетическое развитие головного мозга............. 489 Bee головного мозга..............502 Анатомия головного мозга Макроскопическое и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ШЮЦ —         (Schutz) Альфред (1899 1959) австр. философ и социолог, последователь Гуссерля, основатель социальной феноменологии. В 1939 в связи с “аншлюсом” Австрии эмигрировал в США, с 1952 проф. социологии и социальной психологии Нью Йорк. Новой… …   Энциклопедия культурологии

  • НЕВМЕНЯЕМОСТЬ — – состояние, при котором лицо не могло отдавать себе отчёта в своих действиях или руководить ими в силу наличия у него в момент совершения преступления хронической душевной болезни, временного расстройства душевной деятельности или иного… …   Советский юридический словарь

  • СХИЗОФРЕНИЯ — (отгреч. schizo расщепляю и phren душа, ум), псих, заболевание из группы т. н. органических и деструктивных процессов, характеризующееся гл. обр. расщеплением псих, деятельности человека. Проблема С. как определенного психоза принадлежит к числу… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Батюшков, Константин Николаевич — род. в Вологде 18 го мая 1787 г., ум. там же 7 го июля 1855 г.; происходил из древнего дворянского рода. Отец его, Николай Львович († 1817), еще в юношеских годах привлеченный к следствию по делу своего дяди, Ильи Андреевича, который в 1770 г.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Невменяемость — I Невменяемость юридическое понятие, означающее болезненное психическое состояние лица во время совершения им противоправного деяния, в связи с чем последнее не может быть вменено ему в вину. В соответствии с основными положениями советского… …   Медицинская энциклопедия

  • Антипсихиатрия — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Антипсихиатрия международное движение и теоретические концепции, сформировавшиеся на фоне социальной нестабильности в начале …   Википедия

  • душевный — прил., употр. часто Морфология: душевен, душевна, душевно, душевны; душевнее; нар. душевно 1. Душевным вы называете то, что связано с внутренним миром человека, его чувствами, переживаниями. Душевные качества. | Душевная сила. | Сохранять… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВМЕНЯЕМОСТЬ — ВМЕНЯЕМОСТЬ, в менени е, вмени моет ь, термины, выработавшиеся в германской и русской дореволюционной литературе и обозначающие акт поставления деяния в вину, т. е. вывод о том, что, при способности быть виновником вообще, данный субъект… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»